福音家园
阅读导航

但你们的妻子、孩子、牲畜(我知道你们有许多的牲畜)可以住在我所赐给你们的各城里 -申命记3:19

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:3:19但你们的妻子、孩子、牲畜(我知道你们有许多的牲畜)可以住在我所赐给你们的各城里。

新译本:只有你们的妻子、小孩子和牲畜,可以留在我赐给你们的城里。

和合本2010版:但你们的妻子、孩子、牲畜,可以住在我所赐给你们的各城裏,我知道你们有许多牲畜。

思高译本: 只有你们的妇孺和牲畜,——我知道你们有很多牲畜——可留在我给你们的城内,

吕振中版:只有你们的妻子和小孩、跟牲畜(我知道你们有许多牲畜)还要住在我所赐给你们的城市中,

ESV译本:Only your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in the cities that I have given you,

文理和合本: 我知尔牲畜众多、尔之妻孥牲畜、可留于我予尔之邑、

神天圣书本: 然尔之妻子及牲口、盖我知尔牲口乃狠多、皆要居于吾所赐尔之邑、

文理委办译本经文: 我知尔牲畜既多、尔之妻孥牲畜、可留于我所锡之邑、

施约瑟浅文理译本经文: 盖我知尔有许多畜生矣。但汝妻室。幼小。畜生。将在于给汝之城。

马殊曼译本经文: 盖我知尔有许多畜生矣。但汝妻室。幼小。畜生。将在于给汝之城。

现代译本2019: 只有你们的妻子、儿女,和牲畜(我知道你们有许多牲畜)可以留在我分配给你们的城镇。

相关链接:申命记第3章-19节注释

更多关于: 申命记   牲畜   你们的   有许多   我所   妻子   我知   畜生   经文   赐给   妻室   牲口   幼小   之城   城里   孩子   妇孺   有很多   我给   妻孥   城内   书本   儿女   城镇

相关主题

返回顶部
圣经注释