但你们的妻子、孩子、牲畜(我知道你们有许多的牲畜)可以住在我所赐给你们的各城里 -申命记3:19
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:3:19但你们的妻子、孩子、牲畜(我知道你们有许多的牲畜)可以住在我所赐给你们的各城里。
新译本:只有你们的妻子、小孩子和牲畜,可以留在我赐给你们的城里。
和合本2010版:但你们的妻子、孩子、牲畜,可以住在我所赐给你们的各城裏,我知道你们有许多牲畜。
思高译本: 只有你们的妇孺和牲畜,——我知道你们有很多牲畜——可留在我给你们的城内,
吕振中版:只有你们的妻子和小孩、跟牲畜(我知道你们有许多牲畜)还要住在我所赐给你们的城市中,
ESV译本:Only your wives, your little ones, and your livestock (I know that you have much livestock) shall remain in the cities that I have given you,
文理和合本: 我知尔牲畜众多、尔之妻孥牲畜、可留于我予尔之邑、
神天圣书本: 然尔之妻子及牲口、盖我知尔牲口乃狠多、皆要居于吾所赐尔之邑、
文理委办译本经文: 我知尔牲畜既多、尔之妻孥牲畜、可留于我所锡之邑、
施约瑟浅文理译本经文: 盖我知尔有许多畜生矣。但汝妻室。幼小。畜生。将在于给汝之城。
马殊曼译本经文: 盖我知尔有许多畜生矣。但汝妻室。幼小。畜生。将在于给汝之城。
现代译本2019: 只有你们的妻子、儿女,和牲畜(我知道你们有许多牲畜)可以留在我分配给你们的城镇。
相关链接:申命记第3章-19节注释