但耶和华到今日没有使你们心能明白眼能看见耳能听见 -申命记29:4
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:29:4但耶和华到今日没有使你们心能明白,眼能看见,耳能听见。
新译本:但是直到今日,耶和华还没有给你们一颗能明白的心,能看见的眼睛,能听见的耳朵。
和合本2010版:但耶和华到今日还没有使你们心能明白,眼能看见,耳能听见。
思高译本: 我在旷野四十年之久领导你们,你们身上的衣服没有穿坏,脚上的鞋也没有穿破;
吕振中版:但是到今日永恆主还没有给你们能明白的心、能看见的眼、能听见的耳。
ESV译本:But to this day the LORD has not given you a heart to understand or eyes to see or ears to hear.
文理和合本: 惟至今日、耶和华未尝赐尔心能明、目能见、耳能听、
神天圣书本: 我亦四十年已引尔等于旷野。尔等之衣在身上未渐旧、尔等之鞋在足上亦未渐旧。
文理委办译本经文: 越至于今、尔心不能思、目不能见、耳不能闻、缘耶和华未尝以是才能赐之于尔也。
施约瑟浅文理译本经文: 且我已带汝辈四十年间于野。汝身上之衣未渐陈。汝脚上之鞋未渐旧。
马殊曼译本经文: 且我已带汝辈四十年间于野。汝身上之衣未渐陈。汝脚上之鞋未渐旧。
现代译本2019: 但是到今天,他还没有让你们确实明白你们的经历有什么意义。
相关链接:申命记第29章-4节注释