为要你顺从耶和华─你 神今日与你所立的约向你所起的誓 -申命记29:12
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:29:12为要你顺从耶和华─你 神今日与你所立的约,向你所起的誓。
新译本:为要叫你遵守耶和华你的 神今日与你所立的约,和他向你所起的誓;
和合本2010版:为要使你进入耶和华-你上帝的约,就是耶和华-你上帝今日向你起誓所立的;
思高译本: 好叫他今天,有如他向你所许过的,有如他向你祖先亚巴郎、依撒格和雅各伯所誓许的:立你做他的人民,他做你的天主。
吕振中版:要进一步去守永恆主你的上帝的约、他所宣誓的约就是永恆主你的上帝今日同你所立的约;
ESV译本:so that you may enter into the sworn covenant of the LORD your God, which the LORD your God is making with you today,
文理和合本: 使尔与于尔上帝耶和华之约与誓、即其今日与尔所立者、
神天圣书本: 致神可立尔为己之民、又致其为尔之神、照其曾言尔、及照其已誓尔列祖即亚百拉罕、以撒革、及牙可百也。
文理委办译本经文: 今日尔上帝耶和华发誓、尔可同盟、与之立约。
施约瑟浅文理译本经文: 而汝得其为尔神。如昔誓于汝列祖亚百拉罕。以撒勒。牙可百焉。
马殊曼译本经文: 而汝得其为尔神。如昔誓于汝列祖亚百拉罕。以撒勒。牙可百焉。
现代译本2019: 你们要接受他与你们订的约,立的誓。
相关链接:申命记第29章-12节注释