在你仓房里并你手所办的一切事上耶和华所命的福必临到你耶和华─你 神也要在所给你的地上赐福与你 -申命记28:8
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:28:8在你仓房里,并你手所办的一切事上,耶和华所命的福必临到你。耶和华─你 神也要在所给你的地上赐福与你。
新译本:在你的仓房里和你手所办的一切事上,耶和华必吩咐福气临到你;在耶和华你的 神赐给你的地上,他必赐福给你。
和合本2010版:在你仓房裏,以及你手所做的一切,耶和华必发令赐福给你。耶和华-你上帝也必在所赐你的地上赐福给你。
思高译本: 上主决定对你的仓廪和在你着手进行的事上祝福你;在上主你的天主赐给你的土地上,必要祝福你。
吕振中版:在你的仓房裏、和你下手办的一切事上、永恆主必命令福气随着你;在永恆主你的上帝所赐给你的地上、他必赐福与你。
ESV译本:The LORD will command the blessing on you in your barns and in all that you undertake. And he will bless you in the land that the LORD your God is giving you.
文理和合本: 耶和华必降福于尔仓、及尔手之所为、锡嘏于尔、在尔上帝耶和华所赐之地、
神天圣书本: 神主将令祝临尔于尔仓、及于凡尔手动者、又祝尔在其地为神主尔神赐尔者也。
文理委办译本经文: 尔之仓廪、耶和华必降福祉、尔所作为、于上帝耶和华所赐之地、必蒙锡嘏。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华将福汝仓房。及凡汝手所按者。
马殊曼译本经文: 耶贺华将福汝仓房。及凡汝手所按者。
现代译本2019: 「上主—你们的上帝要使你们的事业蒙福,使你们的仓库充满粮食。他要在他将赐给你们的土地上降福给你们。
相关链接:申命记第28章-8节注释