福音家园
阅读导航

【併于上节】 -申命记28:59

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:28:59【併于上节】

新译本:耶和华就必使你和你的后裔遭受奇灾,就是大而长久的灾,毒而长久的病。

和合本2010版:耶和华就必将奇异的灾害,就是严重持久的灾害和长期难治的疾病,加在你和你后裔的身上。

思高译本: 上主必使你和你的后裔遭受更奇特的灾害,大而且久的灾害,毒而且顽的疾病;

吕振中版:那么、永恆主就必使你所受的疫灾、和你苗裔所受的疫灾非常怪异,就是大而长期的疫灾、恶而长期的病症。

ESV译本:then the LORD will bring on you and your offspring extraordinary afflictions, afflictions severe and lasting, and sicknesses grievous and lasting.

文理和合本: 则耶和华必使尔遘奇异之灾、至重至久之殃、艰苦缠绵之病、爰及苗裔、

神天圣书本: 则神主必使尔之灾、连尔种之灾、并为稀奇之灾矣。灾大、而且久也。病痛、而且久也。

文理委办译本经文:耶和华必降灾于尔、爰及子孙、实属非常之事、即至久至重之殃、缠绵艰苦之病、

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华将降久大奇灾。并长久大病与汝及汝种。

马殊曼译本经文:耶贺华将降久大奇灾。并长久大病与汝及汝种。

现代译本2019: 他要使你们和你们的子孙染上不治之症,不能制止的瘟疫。

相关链接:申命记第28章-59节注释

更多关于: 申命记   耶和华   灾害   经文   之灾   使你   苗裔   后裔   长久   和你   大病   子孙   奇异   大而   艰苦   疾病   奇特   不治之症   久之   你们的   瘟疫   之事   稀奇   病痛

相关主题

返回顶部
圣经注释