福音家园
阅读导航

他们必将你困在你各城里直到你所倚靠、高大坚固的城墙都被攻塌他们必将你困在耶和华─你 神所赐你遍地的各城里 -申命记28:52

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:28:52他们必将你困在你各城里,直到你所倚靠、高大坚固的城墙都被攻塌。他们必将你困在耶和华─你 神所赐你遍地的各城里。

新译本:他们必把你围困在你的各城里,直到在你的全境内你所倚靠高大和坚固的城墙都被攻陷;他们必把你围困在耶和华你的 神赐给你的全地的各城里。

和合本2010版:他们必在你的各城围困你,直到你在全地所倚靠、高大坚固的城墙都倒塌。他们必在耶和华-你上帝所赐给你全地的各城围困你。

思高译本: 他必将你围困在所有的城镇内,直到你全国内所依恃的高大坚固的城墙都被攻陷;当你被围困在上主你天主赐给你的全境各城镇内时,

吕振中版:他必将你围困在你各城内,直到你所倚靠高大坚固的城墙在你遍地都被攻下;他必将你围困在你各城内、在永恆主你的上帝所赐给你的遍地。

ESV译本:“They shall besiege you in all your towns, until your high and fortified walls, in which you trusted, come down throughout all your land. And they shall besiege you in all your towns throughout all your land, which the LORD your God has given you.

文理和合本: 尔上帝耶和华所赐尔之全地、其中诸邑、城垣高固、尔所恃也、敌必困尔于中、迨其倾圮、

神天圣书本: 他将围攻尔于尔之诸门、待至尔之高墻、为防备、又为尔所靠者、皆落下于尔徧地、又他将围攻尔于尔诸门、在神主尔神赐尔徧地者也。

文理委办译本经文: 于尔上帝耶和华所锡之地、四境之内、城垣巩固、高耸特甚、尔恃之以无恐、必见围于敌、攻而下之。

施约瑟浅文理译本经文: 伊将围汝各门。待汝通国所赖之高峻护墻倾颓。

马殊曼译本经文: 伊将围汝各门。待汝通国所赖之高峻护墻倾颓。

现代译本2019: 他们要攻打上主—你们的上帝将赐给你们那片土地上的每一个城镇;你们所倚靠那高大巩固的城墙都要倒塌。

相关链接:申命记第28章-52节注释

更多关于: 申命记   耶和华   城墙   将你   坚固   高大   上帝   经文   你所   赐给   城里   城垣   高峻   遍地   城镇   所赐   把你   他将   给你   都要   你在   当你   你们的   全境

相关主题

返回顶部
圣经注释