福音家园
阅读导航

他必借给你你却不能借给他;他必作首你必作尾 -申命记28:44

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:28:44他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。

新译本:他要借给你,你却不能借给他;他必作头,你必作尾。

和合本2010版:他必借给你,你却不能借给他;他必作首,你必作尾。

思高译本: 他要借给你,你却不能借给他;他要为首,你却要做尾巴。

吕振中版:他必借给你,你却不能借给他;他必做头,你必做尾。

ESV译本:He shall lend to you, and you shall not lend to him. He shall be the head, and you shall be the tail.

文理和合本: 彼可贷金于尔、尔不贷金于彼、彼为首、尔为尾、

神天圣书本: 他将借与尔、乃尔将不得借与他。他必为首、尔必为尾也。

文理委办译本经文: 尔必称贷于彼、而彼无庸贷、彼必为端、而尔为末。

施约瑟浅文理译本经文: 伊将贷与汝。而汝无贷与之。伊为首而汝为尾。

马殊曼译本经文: 伊将贷与汝。而汝无贷与之。伊为首而汝为尾。

现代译本2019: 他们有钱借给你们;你们却没有钱借给他们。到最后,他们要统治你们。

相关链接:申命记第28章-44节注释

更多关于: 申命记   你却   经文   他要   与之   有钱   要做   与他   他将   却没   书本   尾巴   原文   委办   必做   约瑟   做头   hhx   lzz   class   sgy   必作头   zj   必作首

相关主题

返回顶部
圣经注释