福音家园
阅读导航

你栽种、修理葡萄园却不得收葡萄也不得喝葡萄酒因为被虫子吃了 -申命记28:39

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:28:39你栽种、修理葡萄园,却不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为被虫子吃了。

新译本:你栽种修理葡萄园,必不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因为虫子把它吃尽了。

和合本2010版:你栽植修整葡萄园,却没有酒喝,也不得储存,因为虫子把它吃了。

思高译本: 你虽然栽种修剪葡萄园,却没有酒喝,没有收成,因为都要为虫子吃尽。

吕振中版:你栽种修理葡萄园,却不得收葡萄,也不得喝葡萄酒,因爲虫子要把它喫了。

ESV译本:You shall plant vineyards and dress them, but you shall neither drink of the wine nor gather the grapes, for the worm shall eat them.

文理和合本: 植葡萄园而治之、不收其果、不饮其酒、虫食故也、

神天圣书本: 尔将种各葡萄园、而脩之、乃将不得饮其葡萄酒、不得摘集其果、盖虫吃之也。

文理委办译本经文: 尔将植葡萄园而治之、为虫所食、不得收其果、而饮其酒。

施约瑟浅文理译本经文: 汝将种葡萄园。虽理之而无酒饮。无葡萄收。盖虫食之也。

马殊曼译本经文: 汝将种葡萄园。虽理之而无酒饮。无葡萄收。盖虫食之也。

现代译本2019: 你们栽种、照料葡萄园,但吃不到葡萄,喝不到葡萄酒,因为虫子要吃掉葡萄树。

相关链接:申命记第28章-39节注释

更多关于: 申命记   葡萄园   虫子   葡萄酒   葡萄   经文   吃了   把它   却没有   而无   食之   要把   收成   要为   要吃   尽了   不收   书本   原文   委办   约瑟   之也   葡萄树   class

相关主题

返回顶部
圣经注释