你带到田间的种子虽多收进来的却少因为被蝗虫吃了 -申命记28:38
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:28:38你带到田间的种子虽多,收进来的却少,因为被蝗虫吃了。
新译本:「你带到田间的种子虽然很多,但收进来的却很少,因为蝗虫把它吞吃了。
和合本2010版:你撒在田裏的种子虽多,收的却少,因为蝗虫把它吃光了。
思高译本: 你在田间撒的种子虽然很多,但收穫的却很少,因为蝗虫要来吃尽。
吕振中版:你带出到田间的种子虽多,收进来的却少,因爲蝗虫要把它嘬尽了。
ESV译本:You shall carry much seed into the field and shall gather in little, for the locust shall consume it.
文理和合本: 尔之田亩、播种则多、获实则少、蝗食故也、
神天圣书本: 尔将带多种出至田、乃少集收、盖蚂蚱吃之也。
文理委办译本经文: 所种之田、必播之多、而获之少、被噬于蝗。
施约瑟浅文理译本经文: 汝将带多种出田。而收少。盖蝗虫害之也。
马殊曼译本经文: 汝将带多种出田。而收少。盖蝗虫害之也。
现代译本2019: 「你们撒的种子多,收成却少,因为蝗虫要吃掉穀物。
相关链接:申命记第28章-38节注释