你们是耶和华─你们 神的儿女不可为死人用刀划身也不可将额上剃光; -申命记14:1
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:14:1「你们是耶和华─你们 神的儿女。不可为死人用刀划身,也不可将额上剃光;
新译本:
禁戒某种丧事的风俗
「你们是耶和华你们的 神的儿女,不可为了死人割伤自己的身体,也不可使你们的额上光秃;和合本2010版:
举哀时的禁例
「你们是耶和华-你们上帝的儿女。不可为了死人割划自己,也不可使额上([14.1]「额上」:原文是「两眼之间」。)光秃;思高译本:
关于丧仪和食物的规则
你们是上主你们天主的儿女。你们不应为死者割伤自己,不应将头顶剃光,吕振中版:『你们是永恆主你们的上帝的儿子,不可爲死人刻划你们自己的身体,也不可使你们的额上光秃;
ESV译本:“You are the sons of the LORD your God. You shall not cut yourselves or make any baldness on your foreheads for the dead.
文理和合本:
禁为死者割肉薙额
尔曹皆尔上帝耶和华之子、毋为死者割肉薙额、神天圣书本: 夫尔等乃神主尔神之子辈、尔不可因死者而自割身、又不可去尔眼间之毛。
文理委办译本经文:
毋为死者割肉徐髮
尔皆係尔上帝耶和华之子、毋为死者薙髮割肉、施约瑟浅文理译本经文: 汝曹为尔神耶贺华之子。宜勿自割。又勿落额髮以为死者。
马殊曼译本经文: 汝曹为尔神耶贺华之子。宜勿自割。又勿落额髮以为死者。
现代译本2019:
禁止某种丧仪习俗
「你们是上主—你们上帝的儿女。你们哀悼死人的时候,不可像异族人割伤自己的身体,剃光前额。相关链接:申命记第14章-1节注释