若有男子遇见没有许配人的处女抓住她与她行淫被人看见 -申命记22:28
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:22:28「若有男子遇见没有许配人的处女,抓住她,与她行淫,被人看见,
新译本:「如果有人遇见一个少女,原是处女,还没有许配过人,就抓住她,和她同寝,又被人发现,
和合本2010版:「若有男子遇见没有许配人的少女,抓住她与她同寝,被人发现,
思高译本: 若有人遇见一个尚未许配与人的年轻处女,抓住她而与她同寝,并被人发见。
吕振中版:『若有人遇见了一个年少处女、是还没聘定给人的,就抓住她,和她同寝,又被人遇见,
ESV译本:“If a man meets a virgin who is not betrothed, and seizes her and lies with her, and they are found,
文理和合本: 人遇未聘之女、强之苟合、为人所见、
神天圣书本:若男遇未受聘者之闺女、及捉他、同他宿、而有遇着了他们则其男同他宿者必给女之父以银五十㖷唭啦、又他将为厥妻、其一生之诸日不可休他、因己屈辱他也。○
文理委办译本经文: 人遇未聘之女、强之苟合、其事既露。
施约瑟浅文理译本经文: 如人遇未受聘之女。强之与合。被获。
马殊曼译本经文: 如人遇未受聘之女。强之与合。被获。
现代译本2019: 「如果有人强姦了还没订婚的处女,被人抓到了,
相关链接:申命记第22章-28节注释