免得他们教导你们学习一切可憎恶的事就是他们向自己神所行的以致你们得罪耶和华─你们的 神 -申命记20:18
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:20:18免得他们教导你们学习一切可憎恶的事,就是他们向自己神所行的,以致你们得罪耶和华─你们的 神。
新译本:免得他们教导你们学习一切可憎的事,就是他们对自己的神所行的事,以致他们得罪耶和华你们的 神。
和合本2010版:免得他们教导你们去行一切可憎恶的事,就是他们向自己神明所行的,使你们得罪耶和华-你们的上帝。
思高译本: 免得他们教你学习他们对自己的神所行的一切可恶之事,使你们得罪上主你们的天主。
吕振中版:免得他们教导你们去习行一切可厌恶的事,就是他们向自己的神所行的,以致你们犯罪得罪了永恆主你的上帝。
ESV译本:that they may not teach you to do according to all their abominable practices that they have done for their gods, and so you sin against the LORD your God.
文理和合本: 免彼教尔、效其行于诸神可恶之事、致获罪于尔上帝耶和华、○
神天圣书本: 恐伊等教尔学厥诸可恶之事、为伊所行于厥神类者、致尔得罪神主尔神也。○
文理委办译本经文: 彼奉其上帝、行诸可恶之事、尔若则效之、即干犯尔之上帝耶和华。
攻城毋伐果木
施约瑟浅文理译本经文: 免伊训汝效其所行于厥诸神之可恨事。是为获罪尔神耶贺华也。
马殊曼译本经文: 免伊训汝效其所行于厥诸神之可恨事。是为获罪尔神耶贺华也。
现代译本2019: 你们要消灭他们,免得他们诱惑你们去随从他们拜偶像的种种恶习,因而得罪上主—你们的上帝。
相关链接:申命记第20章-18节注释