福音家园
阅读导航

惟有亚扪人之地凡靠近雅博河的地并山地的城邑与耶和华─我们 神所禁止我们去的地方都没有挨近 -申命记2:37

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:2:37惟有亚扪人之地,凡靠近雅博河的地,并山地的城邑,与耶和华─我们 神所禁止我们去的地方,都没有挨近。」

新译本:只有亚扪人的地,雅博河一带的地方,和山地的城市,以及耶和华我们的 神吩咐我们不可去的地方,我们都没有走近。」

和合本2010版:只有亚扪人之地,雅博河沿岸,以及山区的城镇,你没有挨近,这全是耶和华-我们上帝所吩咐的。」

思高译本: 只有阿孟子孙的土地,即雅波克河一带和山地的城邑,你没有进攻,全照上主我们的天主所吩咐的。

吕振中版:只有亚扪人的地、雅博谿谷两旁、和山地的城市、以及永恆主我们的上帝所吩咐我们不可去的地方、你都没有挨近。

ESV译本:Only to the land of the sons of Ammon you did not draw near, that is, to all the banks of the river Jabbok and the cities of the hill country, whatever the LORD our God had forbidden us.

文理和合本:亚扪人之境、即沿雅博溪之地、山中之邑、凡我上帝耶和华所禁者、尔未近之、

神天圣书本:亚门子辈之地、凡近牙波革河之处、山上之邑、与神主我等神凡禁我等至者、尔都未到之也。

文理委办译本经文:亚扪族之地、雅泊河滨、山中之邑、为我上帝耶和华所禁者、我不侵夺。

施约瑟浅文理译本经文:亚们子辈之方。耶布革河之所在。山中之各城。与凡吾神耶贺华所禁之处。汝等未至焉。

马殊曼译本经文:亚们子辈之方。耶布革河之所在。山中之各城。与凡吾神耶贺华所禁之处。汝等未至焉。

现代译本2019: 但是照上主—我们上帝的禁令,我们没有接近亚扪人的国土或雅博河两岸,也没有走过山区的任何城镇。」

相关链接:申命记第2章-37节注释

更多关于: 申命记   耶和华   之地   城邑   山地   雅博   山中   之处   上帝   经文   地方   我等   城镇   可去   山区   未至   汝等   我不   城市   河滨   为我   你都   山上   禁令

相关主题

返回顶部
圣经注释