福音家园
阅读导航

耶和华─我们的 神将他交给我们我们就把他和他的儿子并他的众民都击杀了 -申命记2:33

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:2:33耶和华─我们的 神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。

新译本:耶和华我们的 神把他交给了我们,我们就把他、他的儿子们和他所有的人民都击杀了。

和合本2010版:耶和华-我们的上帝把他交给我们,我们就杀了他和他的众儿子,以及他所有的百姓。

思高译本: 但上主我们的天主将他交给了我们,我们击杀了他,他的儿子和他所有的人民。

吕振中版:永恆主我们的上帝将他交在我们面前,我们就把他和他的儿子们跟衆民都击败了。

ESV译本:And the LORD our God gave him over to us, and we defeated him and his sons and all his people.

文理和合本: 我上帝耶和华付之于我、我遂击之、爰及其子与民、

神天圣书本: 神主我等神、则付他在我面前、而我等伤着他、与厥子辈、及厥民等。

文理委办译本经文: 我之上帝耶和华、以西宏王、及王子臣民、悉付于我、为我所败、

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华付他我前。我即杀之。与厥子辈。及厥众民。

马殊曼译本经文:耶贺华付他我前。我即杀之。与厥子辈。及厥众民。

现代译本2019: 但是上主—我们的上帝把他们全部交给我们。我们杀死了他、他的儿子们,和所有的战士。

相关链接:申命记第2章-33节注释

更多关于: 申命记   耶和华   他的儿子   上帝   把他   经文   杀了   他和   将他   和他   给了   就把   我等   杀之   臣民   我所   天主   在我面前   我之   书本   之于   其子   原文   战士

相关主题

返回顶部
圣经注释