耶和华对我说:从此起首我要将西宏和他的地交给你;你要得他的地为业 -申命记2:31
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:2:31耶和华对我说:『从此起首,我要将西宏和他的地交给你;你要得他的地为业。』
新译本:耶和华对我说:『看哪,我已经把西宏和他的地交给你了,你可以佔领他的地作产业。』
和合本2010版:耶和华对我说:『看,我已开始把西宏和他的地交给你了,你要开始得他的地为业。』
思高译本: 上主对我说:『看,我已将息红和他的土地交给了你,你应进军佔领他的土地。』
吕振中版:永恆主对我说:「看哪,我已经着手将西宏和他的地交在你面前;你要着手取得他的地以爲业。」
ESV译本:And the LORD said to me, ‘Behold, I have begun to give Sihon and his land over to you. Begin to take possession, that you may occupy his land.’
文理和合本: 耶和华又谕我曰、我今以西宏及其地、始付于尔、据以为业、
神天圣书本: 神主谓吾曰、我却始赐尔以西训、连厥地、在尔面前、尔即始获受而享其地。
文理委办译本经文: 盖耶和华曾谕我曰、我以西宏及其地、畀于尔手、汝可得之、据有其地。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华又谓我曰。夫我始赐西何奴及厥地汝前。以使汝嗣其地。
马殊曼译本经文: 耶贺华又谓我曰。夫我始赐西何奴及厥地汝前。以使汝嗣其地。
现代译本2019: 「后来,上主对我说:『看哪,我已经把西宏王和他的国土交给你们了。你们要上去佔领。』
相关链接:申命记第2章-31节注释