(先前有以米人住在那里民数众多身体高大像亚衲人一样 -申命记2:10
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:2:10(先前,有以米人住在那里,民数众多,身体高大,像亚衲人一样。
新译本:(以前有以米人住在那里,这族人人数众多,身体高大,像亚衲族人一样。
和合本2010版:先前,以米人住在那裏,百姓又大又多,像亚衲人一样高大。
思高译本: 【原先住在那裏的,是强大众多,身材魁伟像阿纳克人的厄明民族。
吕振中版:(先前有以米人住在那裏,这族之民又大、又多、又高,像亚衲人一样。
ESV译本:(The Emim formerly lived there, a people great and many, and tall as the Anakim.
文理和合本: 昔以米族居彼、其民众多、躯干修伟、如亚衲族然、
神天圣书本: 向来㕽咪唛辈、即民大、又多、又高、如哑嗱唭唛辈者、住在彼处。
文理委办译本经文: 昔以米人居彼、斯民众多、躯干雄伟、如亚纳人然、
施约瑟浅文理译本经文: 往时依眉辈在彼中。其人众。且高大如亚拿革辈。
马殊曼译本经文: 往时依眉辈在彼中。其人众。且高大如亚拿革辈。
现代译本2019: 从前有一高大强悍的种族住在亚珥城;他们人口众多,体格跟亚衲族人同样高大。
相关链接:申命记第2章-10节注释