福音家园
阅读导航

就要在耶和华─你 神所赐你为业的地上分定三座城 -申命记19:2

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:19:2就要在耶和华─你 神所赐你为业的地上分定三座城。

新译本:你就要在耶和华你的 神赐给你得为业的地上,为自己分别三座城。

和合本2010版:那时,你要在耶和华-你上帝所赐你为业的地上,为自己指定三座城。

思高译本: 应在上主你的天主赐给你作产业的地方,划出三座城,

吕振中版:那时候你要在永恆主你的上帝所赐给你去取得的地、爲自己分别三座城来。

ESV译本:you shall set apart three cities for yourselves in the land that the LORD your God is giving you to possess.

文理和合本: 则当于尔上帝耶和华所赐为业之地、区别三邑、

神天圣书本: 时尔要为己分出三座邑、在神主尔神赐尔获享地之中也。

文理委办译本经文: 则于疆圉之中、区别三邑。

施约瑟浅文理译本经文: 须择三城于尔神耶贺华赐汝往嗣之域。

马殊曼译本经文: 须择三城于尔神耶贺华赐汝往嗣之域。

现代译本2019:你们要把整片土地画分为三区,每区建一座来往方便的城,好使因过失杀人的人可以逃到那里,要求庇护。

相关链接:申命记第19章-2节注释

更多关于: 申命记   三座   耶和华   要在   经文   所赐   地上   上帝   的人   赐给   区别   你就   一座   好使   要把   你去   那时候   之地   中也   天主   过失   在上   要为   你得

相关主题

返回顶部
圣经注释