福音家园
阅读导航

当在耶和华─你 神所选择的地方把肉烤了吃(烤:或译煮)次日早晨就回到你的帐棚去 -申命记16:7

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:16:7当在耶和华─你 神所选择的地方把肉烤了吃(烤:或译煮),次日早晨就回到你的帐棚去。

新译本:你要在耶和华你的 神选择的地方,把祭肉煮了吃;到了早晨,你才可以回到家里去。

和合本2010版:你要在耶和华-你上帝所选择的地方把肉烤来吃,次日早晨就回到你的帐棚去。

思高译本: 并应在上主你的天主所选定的地方,将祭牲煮熟分食;到了早晨,你可回到你的帐棚中去。

吕振中版:在永恆主你的上帝所要选择的地方煮来喫;早晨纔转身回家去。

ESV译本:And you shall cook it and eat it at the place that the LORD your God will choose. And in the morning you shall turn and go to your tents.

文理和合本: 在尔上帝耶和华所选之处、烹而食之、明晨归于己幕、

神天圣书本: 炙而食之、在神主尔神选之处。次早、尔即转归尔帐也。

文理委办译本经文: 烹而食之、在尔上帝耶和华特简之室、明晨可归己舍。

施约瑟浅文理译本经文: 烧而食之于其将择之处。晨则归帐房。

马殊曼译本经文: 烧而食之于其将择之处。晨则归帐房。

现代译本2019: 要在他所选定的敬拜场所煮祭肉,吃祭肉,第二天早晨就回家去。

相关链接:申命记第16章-7节注释

更多关于: 申命记   耶和华   之处   早晨   食之   要在   地方   经文   上帝   帐房   明晨   帐棚   于其   次日   第二天   你可   回到家   里去   中去   天主   所要   在上   你才   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释