福音家园
阅读导航

摩西将以色列众人召了来对他们说:以色列人哪我今日晓谕你们的律例典章你们要听可以学习谨守遵行 -申命记5:1

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:5:1摩西将以色列众人召了来,对他们说:「以色列人哪,我今日晓谕你们的律例典章,你们要听,可以学习,谨守遵行。

新译本:

 神在何烈山上与以色列人立约

摩西把以色列人都召了来,对他们说:「以色列人哪,我今日讲给你们听的律例和典章,你们要听从,要学习,要谨慎遵行。

和合本2010版:

十诫

( 出20:1-17 )摩西召集以色列众人,对他们说:「以色列啊,要听我今日在你们耳中所吩咐的律例典章,要学习,谨守遵行。

思高译本:

重申十诫

梅瑟召集了全以色列人,对他们说:「请听我今日向你们耳中所宣示的法令和规则,务要学习遵行。

吕振中版:摩西把以色列衆人都召了来,对他们说:『以色列人哪,我今日所讲给你们听的律例典章、你们务要听,要学习,要谨愼遵行。

ESV译本:And Moses summoned all Israel and said to them, “Hear, O Israel, the statutes and the rules that I speak in your hearing today, and you shall learn them and be careful to do them.

文理和合本:

上帝在何烈与民立约

摩西以色列众、告之曰、以色列人欤、我所谕尔之典章律例、尔当听从、学习遵行、

神天圣书本:摩西唤众以色耳以勒人谓之曰、以色耳以勒乎、听吾今日所讲于尔耳之礼、律、致可晓、守、而成之。

文理委办译本经文:

述上帝于何烈与民立约

摩西以色列族、告之曰、我今所传之法度礼仪尔其听之、当学习、当恪守、

施约瑟浅文理译本经文:摩西召举以色耳勒辈谓之曰。以色耳但乎。听我今日言于尔耳之诸例。诸审判。欲尔学之。及守而行之。

马殊曼译本经文:摩西召举以色耳勒辈谓之曰。以色耳但乎。听我今日言于尔耳之诸例。诸审判。欲尔学之。及守而行之。

现代译本2019:

十诫

( 出 20:1-17 ) 摩西召集所有的以色列人,对他们说:「以色列人哪,要留心听我今天向你们颁布的法律和规例。你们要学习,并且切实遵守。

相关链接:申命记第5章-1节注释

更多关于: 申命记   摩西   以色列   律例   典章   今日   要学   听我   以色列人   要听   经文   谓之   耳中   所讲   行之   规例   之曰   上帝   法度   你们的   而成   民立   我所   法令

相关主题

返回顶部
圣经注释