福音家园
阅读导航

我们今日在这里所行的是各人行自己眼中看为正的事你们将来不可这样行; -申命记12:8

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:12:8我们今日在这里所行的是各人行自己眼中看为正的事,你们将来不可这样行;

新译本:我们今日在这里所行的,是行各人看为正的事,你们将来不可以这样行;

和合本2010版:你们不可做像我们今日在这裏所做的,各人行自己眼中看为正的一切事;

思高译本: 你们不要照我们今日在这裏所行的,各行其是,

吕振中版:我们今日在这裏所行的、是行各人自己眼中看爲对的事;你们将来不可这样行;

ESV译本:“You shall not do according to all that we are doing here today, everyone doing whatever is right in his own eyes,

文理和合本: 我今在此、各行其是、后勿复尔、

神天圣书本: 且我等今日在此所行、即各人照各人自所看为着者、尔等不当如此而行。

文理委办译本经文:今日于此、人各行所欲行、惟至尔上帝耶和华所锡尔逸豫之业、则不可如是。

施约瑟浅文理译本经文: 汝为勿效我等今日在此行之事。各人皆以自己为宜矣。

马殊曼译本经文: 汝为勿效我等今日在此行之事。各人皆以自己为宜矣。

现代译本2019:「到现在为止,你们都随自己的意思敬拜,因为你们还没进入上主—你们的上帝所赐给你们那得以安居乐业的土地。到你们进入时,你们就不可再依照现在的方法敬拜。

相关链接:申命记第12章-8节注释

更多关于: 申命记   今日   所行   在这   经文   我等   各行其是   在这里   在此   将来   眼中   之事   为宜   自己的   皆以   的是   上帝   敬拜   还没   不可以   你们的   耶和华   安居乐业   所做

相关主题

返回顶部
圣经注释