福音家园
阅读导航

这二山岂不是在约旦河那边日落之处在住亚拉巴的迦南人之地与吉甲相对靠近摩利橡树吗? -申命记11:30

此文来自于圣经-申命记,

和合本原文:11:30这二山岂不是在约旦河那边,日落之处,在住亚拉巴的迦南人之地与吉甲相对,靠近摩利橡树吗?

新译本:这两座山不是在约旦河西、日落的地方,在住亚拉巴的迦南人之地,与吉甲相对,靠近摩利橡树那里吗?

和合本2010版:这二座山岂不是在约旦河的那边,日落的方向,在住亚拉巴迦南人之地,吉甲的前面,靠近摩利橡树吗?

思高译本: 这两座位于约但河西,日落之处,在居于阿辣巴荒野的客纳罕人的境内,与基耳加耳相对,靠近摩勒橡树。

吕振中版:这两座山岂不是在约但河那边、日落的方向,就是西边,在住亚拉巴的迦南人之地、吉甲对面、靠近神谕的笃耨香树么?

ESV译本:Are they not beyond the Jordan, west of the road, toward the going down of the sun, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oak of Moreh?

文理和合本: 此二山、非在约但西、日入之处、居亚拉巴迦南人境内、与吉甲相对、近摩利之橡林乎、

神天圣书本: 其山、岂非在若耳但之那边、向日落处、于加南人所住乡野、而面对厄以勒厄亚勒摩列平地者、之地乎。

文理委办译本经文: 此二山在约但西、日入之所、迦南人地、吉甲相对之平原、近摩哩之橡树。

施约瑟浅文理译本经文: 伊等非居于若耳但之别边。向日落之路。记路加路对处摩儿阿原外。记南辈境内之畅地乎。

马殊曼译本经文: 伊等非居于若耳但之别边。向日落之路。记路加路对处摩儿阿原外。记南辈境内之畅地乎。

现代译本2019: 这两座山都在约旦河西岸日落之处,是谷底的迦南人拥有的土地,西面离吉甲附近的摩利圣树不远。

相关链接:申命记第11章-30节注释

更多关于: 申命记   迦南   拉巴   是在   之地   橡树   之处   约旦河   座山   经文   境内   河西   之路   约旦   之别   纳罕   方向   路加   神谕   都在   乡野   西岸   人所   谷底

相关主题

返回顶部
圣经注释