你们若留意谨守遵行我所吩咐这一切的诫命爱耶和华─你们的 神行他的道专靠他 -申命记11:22
此文来自于圣经-申命记,
和合本原文:11:22你们若留意谨守遵行我所吩咐这一切的诫命,爱耶和华─你们的 神,行他的道,专靠他,
新译本:如果你们殷勤谨守遵行我吩咐你们的这一切诫命,爱耶和华你们的 神,行他的一切道路,又紧紧地依靠他,
和合本2010版:你们若留心谨守遵行我所吩咐这一切的诫命,爱耶和华-你们的上帝,遵行他一切的道,紧紧跟随他,
思高译本: 如果你们谨慎遵守我吩咐你们遵行的这一切诫命,爱上主你们的天主,履行他的一切道路,一心依赖他,
吕振中版:你们若小心谨愼遵行我所吩咐你们的这一切诫命,爱永恆主你们的上帝,行他的道路,又紧依附着他,
ESV译本:For if you will be careful to do all this commandment that I command you to do, loving the LORD your God, walking in all his ways, and holding fast to him,
文理和合本: 若守我所谕尔之诫命、于尔上帝耶和华爱之附之、而行其道、
神天圣书本: 盖尔等若勤守吾所以命尔等斯诸诫、而行之、以爱神主尔神、行在厥诸道、而贴从之、
文理委办译本经文: 尔守我命、爱尔上帝耶和华、行由其道、恆守弗失、
施约瑟浅文理译本经文: 若汝常守行吾所命之诸诫爱敬尔神耶贺华。以行于厥道。兼亲向之。
马殊曼译本经文: 若汝常守行吾所命之诸诫爱敬尔神耶贺华。以行于厥道。兼亲向之。
现代译本2019: 「你们要谨慎遵行我颁布给你们的一切诫命;要爱上主—你们的上帝,实行他一切的命令,对他忠心。
相关链接:申命记第11章-22节注释