你们必亲眼看见也必说:愿耶和华在以色列境界之外被尊为大! -玛拉基书1:5
此文来自于圣经-玛拉基书,
和合本原文:1:5你们必亲眼看见,也必说:「愿耶和华在以色列境界之外被尊为大!」
新译本:你们要亲眼看见,也要亲自说:「耶和华在以色列的境地以外,必被尊为大。」
和合本2010版: 你们必亲眼看见,你们要说:「耶和华在以色列疆界之外必尊为大!」
斥责祭司
思高译本: 你们必要亲眼看见,并且要说:上主连在以色列境界之外,也显示了自己伟大。
责斥司祭
吕振中版:你们必亲眼看见,而亲自说出:『永恆主在以色列境地之上被尊爲至大。』
ESV译本:Your own eyes shall see this, and you shall say, “Great is the LORD beyond the border of Israel!”
文理和合本: 尔必目睹之、曰、愿耶和华为大于以色列境之外、○
责其不虔诚敬畏
神天圣书本: 尔眼将见、又尔等将云、在以色耳之界、神主将得广美矣。
文理委办译本经文: 惟尔处于以色列族之境、目睹此事、必曰、愿耶和华永获揄扬、
斥其弗虔敬
施约瑟浅文理译本经文: 汝目将见而云。耶贺华受尊自以色耳勒之界也。
马殊曼译本经文: 汝目将见而云。耶贺华受尊自以色耳勒之界也。
现代译本2019: 以色列人民将亲眼看见这事;他们会说:「上主在以色列境外也被尊崇!」
相关链接:玛拉基书第1章-5节注释