福音家园
阅读导航

愿怜恤、平安、慈爱多多地加给你们 -犹大书1:2

此文来自于圣经-犹大书,

和合本原文:1:2愿怜恤、平安、慈爱多多地加给你们。

新译本:愿怜悯、平安、慈爱多多加给你们。

和合本2010版:愿怜悯、平安([1.2]「平安」或译「和平」。)、慈爱多多加给你们!

假教师受惩罚

思高译本: 愿仁慈、平安、爱情丰富地赐予你们。

写信的动机

吕振中版:愿你们多多蒙怜悯、得平安、被疼爱。

ESV译本:May mercy, peace, and love be multiplied to you.

文理和合本: 愿矜恤平康仁爱、增于尔曹、○

神天圣书本: 慈悲平和仁爱与尔增加。

文理委办译本经文: 愿慈惠平康仁爱、锡尔不匮、

施约瑟浅文理译本经文: 慈悲平和仁爱与尔见增。

马殊曼译本经文: 慈悲平和仁爱与尔见增。

现代译本2019: 愿上帝丰丰富富地赐给你们怜悯、平安,和慈爱。

相关链接:犹大书第1章-2节注释

更多关于: 犹大书   平安   仁爱   慈爱   经文   慈悲   平和   仁慈   书本   动机   疼爱   原文   赐给   委办   约瑟   上帝   和平   教师   爱情   hhx   sgy   xyb   lzz   class

相关主题

返回顶部
圣经注释