福音家园
阅读导航

又叫妇人喝这致咒诅的苦水;这水要进入她里面变苦了 -民数记5:24

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:5:24又叫妇人喝这致咒诅的苦水;这水要进入她里面变苦了。

新译本:又要叫那妇人喝这招致咒诅的苦水,这招致咒诅的水要进入她里面,就引起痛苦。

和合本2010版:又叫妇人喝这致诅咒的苦水,这诅咒的水要进入她裏面,令她痛苦。

思高译本: 令女人喝这招致咒骂的苦水。这招致咒骂的水一进入她内,就给她带来苦楚。

吕振中版:以便叫那妇人喝这招致咒诅的苦水,使这招致咒诅的水进她裏面、而引起苦痛。

ESV译本:And he shall make the woman drink the water of bitterness that brings the curse, and the water that brings the curse shall enter into her and cause bitter pain.

文理和合本: 令妇饮此致诅之水、入腹为苦、

神天圣书本: 又他必令该妇饮使咒灾之苦水、且其使咒之苦水、则入该妇而成苦也。

文理委办译本经文: 令妇饮此致诅之水、苦入其腹。

施约瑟浅文理译本经文: 及令妇饮使祸之苦水。其使祸之水入之而为苦。

马殊曼译本经文: 及令妇饮使祸之苦水。其使祸之水入之而为苦。

现代译本2019: 在祭司还没有叫那女人喝这水以前,(这水可能使她非常痛苦,)

相关链接:民数记第5章-24节注释

更多关于: 民数记   苦水   这招   妇人   之水   经文   痛苦   这水   而为   又叫   还没有   女人   祭司   给她   而成   又要   苦楚   苦痛   使她   令她   书本   原文   委办   便叫

相关主题

返回顶部
圣经注释