先知以利沙叫了一个先知门徒来吩咐他说:你束上腰手拿这瓶膏油往基列的拉末去 -列王纪下9:1
此文来自于圣经-列王纪下,
和合本原文:9:1先知以利沙叫了一个先知门徒来,吩咐他说:「你束上腰,手拿这瓶膏油往基列的拉末去。
新译本:
以利沙差派门徒膏耶户
以利沙先知唤来一位先知门徒,对他说:「你要束上腰,手里拿着这瓶膏油,到基列的拉末去。和合本2010版:
耶户被膏为以色列王
以利沙先知叫了一个先知的门徒来,吩咐他:「你束上腰,手拿这瓶膏油往基列的拉末去。思高译本:
耶胡受傅为王
那时,先知厄里叟叫一个先知弟子来,对他说:「你束上腰,手裏拿着这瓶油,往辣摩特基肋阿得去,吕振中版:神言人以利沙叫了神言人的一个弟子来,对他说:『你束上腰,手拿这瓶膏油,往基列的拉末去。
ESV译本:Then Elisha the prophet called one of the sons of the prophets and said to him, “Tie up your garments, and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
文理和合本:
以利沙遣徒诣耶户
先知以利沙召先知徒一人、命之曰、束尔腰、执膏一瓶、往基列 拉末、神天圣书本: 先知以来沙唤先知子辈之一、谓之曰、汝束汝腰、将此油盒在手、而至拉摩得厄以利亚得。
文理委办译本经文:
以利砂遣幼先知往基列喇末以膏倾耶户顶立为王
先知以利沙呼先知众徒之一、曰、尔当束带、取膏一盒、往基列之喇末、施约瑟浅文理译本经文: 预知者以来沙召预知辈子间之一而谓之曰。束起尔腰。执此盒之油在手而去拉磨得记里亚度。
马殊曼译本经文: 预知者以来沙召预知辈子间之一而谓之曰。束起尔腰。执此盒之油在手而去拉磨得记里亚度。
现代译本2019:
耶户被膏立作以色列王
那时,以利沙先知叫一个年轻的先知来,吩咐他:「快準备好!带这瓶橄榄油到基列的拉末去。相关链接:列王纪下第9章-1节注释