福音家园
阅读导航

并且这致咒诅的水入你的肠中要叫你的肚腹发胀大腿消瘦妇人要回答说:阿们阿们 -民数记5:22

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:5:22并且这致咒诅的水入你的肠中,要叫你的肚腹发胀,大腿消瘦。』妇人要回答说:『阿们,阿们。』

新译本:愿这招致咒诅的水进入你的腹中,使你的肚腹肿胀,大腿消瘦。』那妇人要说:『阿们、阿们。』

和合本2010版:愿这致诅咒的水进入你体内,使你肚腹肿胀,大腿萎缩。』妇人要说:『阿们,阿们。』

思高译本: 愿这招致咒骂的水进入你的五脏,使你肚腹肿胀,使你大腿萎缩!』女人答说:『阿们、阿们。』

吕振中版:这招致咒诅的水进你腹中、就会叫你的肚子发胀,大腿消瘦。」那妇人要说:「诚心所愿诚心所愿。」

ESV译本:May this water that brings the curse pass into your bowels and make your womb swell and your thigh fall away.’ And the woman shall say, ‘Amen, Amen.’

文理和合本: 此致诅之苦水、将入汝肠、令汝髀消腹鼓、妇宜曰、阿们、阿们、

神天圣书本: 且此使咒之水必入尔肠、以使尔肚肿起来、及使尔股衰朽也。时妇人必云、然也、然也。

文理委办译本经文: 使此致诅之水、苦入汝腹中、令汝髀消腹鼓。妇宜曰、固所愿也、固所愿也。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华使汝髀腐腹胀时。此水便流入汝肠。以使其祸。致汝腹胀髀腐也。其妇宜云。哑𠵘哑𠵘。

马殊曼译本经文: 耶贺华使汝髀腐腹胀时。此水便流入汝肠。以使其祸。致汝腹胀髀腐也。其妇宜云。哑𠵘哑𠵘。

现代译本2019: 愿这水进入你的肚子,使你的肚子胀大,你的子宫萎缩。」

相关链接:民数记第5章-22节注释

更多关于: 民数记   使你   妇人   大腿   所愿   经文   消瘦   这招   腹中   肚子   要说   使其   诚心   之水   就会   苦水   子宫   书本   要叫   原文   体内   委办   约瑟   要回答

相关主题

返回顶部
圣经注释