福音家园
阅读导航

祭司要使那妇人近前来站在耶和华面前 -民数记5:16

此文来自于圣经-民数记,

和合本原文:5:16「祭司要使那妇人近前来,站在耶和华面前。

新译本:「祭司要使那妇人走进来,站在耶和华面前。

和合本2010版:「祭司要使那妇人近前来,站在耶和华面前。

思高译本: 司祭令她前来,站在上主面前;

吕振中版:『祭司要把那妇人带来、站在永恆主面前。

ESV译本:“And the priest shall bring her near and set her before the LORD.

文理和合本: 祭司必使妇进而立于耶和华前、

神天圣书本: 时司祭者必取该妇就近、而设之与神主之前。

文理委办译本经文: 祭司必使妇近立我前、

施约瑟浅文理译本经文: 祭者将带之近。而立之于耶贺华前。

马殊曼译本经文: 祭者将带之近。而立之于耶贺华前。

现代译本2019: 祭司要领那女人上前,站在祭坛前面。

相关链接:民数记第5章-16节注释

更多关于: 民数记   祭司   站在   耶和华   妇人   经文   主面   要使   面前   之于   祭坛   要把   要领   令她   书本   原文   委办   约瑟   神主   女人   zj   sgy   hhb   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释