将要起营的时候亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了哥辖的子孙就要来抬只是不可摸圣物免得他们死亡会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的 -民数记4:15
和合本原文:4:15将要起营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所的一切器具遮盖完了,哥辖的子孙就要来抬,只是不可摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖子孙所当抬的。
新译本:全营出发的时候,亚伦和他的儿子,把圣所和圣所的一切器具遮盖完了以后,哥辖的子孙就要来抬;只是他们不可触摸圣物,免得他们死亡。会幕里这些物件是哥辖的子孙应当抬的。
和合本2010版:「拔营的时候,亚伦和他儿子把圣所和圣所一切的器具盖好之后,哥辖的子孙才好来抬,免得他们摸圣物而死;这是哥辖子孙在会幕裏所当抬的。
思高译本: 亚郎和他的儿子包装完了圣物和圣所的一切用具,起营出发时,刻哈特的子孙纔来抬,免得他们触摸圣物而死亡:这是刻哈特的子孙对会幕的职务。
吕振中版:全营将要往前行的时候、亚伦和他的儿子们旣把圣所和圣所的一切器具遮盖完了之后,哥辖的子孙就要来抬,只是不可触着圣物②,免得死亡。会棚裏这些物件是哥辖子孙所应当抬的。
ESV译本:And when Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furnishings of the sanctuary, as the camp sets out, after that the sons of Kohath shall come to carry these, but they must not touch the holy things, lest they die. These are the things of the tent of meeting that the sons of Kohath are to carry.
文理和合本: 移营之时、亚伦及其子、盖圣所诸器已毕、哥辖子孙、则前以舁、惟不可扪圣物、免其死亡、此乃哥辖子孙、在会幕之职任、
神天圣书本: 且亚伦同己各子、既盖着圣所、兼圣所之各器毕、于其营将进发时、可下得之各子、必就近为负擡之、但伊不可附着其圣物之何、恐伊致死也、此事乃众会帐房中可下得众子之本分也。○
文理委办译本经文: 以色列族遄征时、亚伦及其子、盖圣室诸器皿、既毕其事、则哥辖子孙可前以舁、惟不可扪圣物、恐致死亡、今所言者、哥辖子孙、当负戴会幕之什物、
以利亚撒所司者
施约瑟浅文理译本经文: 亚伦及厥诸子盖毕圣所。及其中之器皿。营前进时。戈遐忒之子辈即来负之。但伊等勿摩圣物。恐致伊死是物为戈遐忒之子辈所负在众者之堂。
马殊曼译本经文: 亚伦及厥诸子盖毕圣所。及其中之器皿。营前进时。戈遐忒之子辈即来负之。但伊等勿摩圣物。恐致伊死是物为戈遐忒之子辈所负在众者之堂。
现代译本2019: 拔营的时候,哥辖宗族要等亚伦和他的儿子们把这些圣物和所有的附件盖好以后,才来扛抬。哥辖宗族的人绝不可触摸这些圣物,否则会死亡。
相关链接:民数记第4章-15节注释