福音家园
阅读导航

既将一切执政的、掌权的掳来明显给众人看就仗着十字架夸胜 -歌罗西书2:15

此文来自于圣经-歌罗西书,

和合本原文:2:15既将一切执政的、掌权的掳来,明显给众人看,就仗着十字架夸胜。

新译本:他既然靠着十字架胜过了一切执政掌权的,废除了他们的权势,就在凯旋的行列中,把他们公开示众。

和合本2010版: 基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。

思高译本: 解除了率领者和掌权者的武装,把他们公然示众,仗赖十字架,带着他们举行凯旋的仪式。

吕振中版:他旣解除了「各执政的」「各掌权的」的权势,便把他们公然示衆,仗着十字架而得胜,带领他们做俘虏于凯旋的行列中。

ESV译本:He disarmed the rulers and authorities and put them to open shame, by triumphing over them in him.

文理和合本: 且虏诸政诸权、明徇于众、而奏凯焉、○

勿敬拜天使

神天圣书本: 又褫群宗群能、毅然胜之、公然旋凯于之也。

文理委办译本经文: 基督在十字架、胜诸权力、明徇于众而凯旋、

勿敬拜天使

施约瑟浅文理译本经文: 又败群宗群权。毅然克之。凯旋而示之于公。

马殊曼译本经文: 又败群宗群权。毅然克之。凯旋而示之于公。

现代译本2019: 在十字架上,基督亲自解除了那些灵界执政者和掌权者的权势,把他们当作凯旋行列中的俘虏,公开示众。

相关链接:歌罗西书第2章-15节注释

更多关于: 歌罗西书   基督   权势   行列   经文   执政者   就在   仗着   俘虏   之于   于众   敬拜   他们的   天使   带着   架上   便把   书本   原文   仪式   委办   约瑟   之也   各执

相关主题

返回顶部
圣经注释