福音家园
阅读导航

因为万有都是靠他造的无论是天上的地上的;能看见的不能看见的;或是有位的主治的执政的掌权的;一概都是藉着他造的又是为他造的 -歌罗西书1:16

此文来自于圣经-歌罗西书,

和合本原文:1:16因为万有都是靠他造的,无论是天上的,地上的;能看见的,不能看见的;或是有位的,主治的,执政的,掌权的;一概都是藉着他造的,又是为他造的。

新译本:因为天上地上的万有:看得见的和看不见的,无论是坐王位的,或是作主的,或是执政的,或是掌权的,都是本着他造的;万有都是藉着他,又是为着他而造的。

和合本2010版: 因为万有都是在他裏面( [ 1.16] 「在他裏面」或译「藉着他」。)造的,无论是天上的、地上的,能看见的、不能看见的,或是有权位的、统治的,或是执政的、掌权的,一概都是藉着他为着他造的。

思高译本: 因为在天上和在地上的一切,可见的与不可见的,或是上座者,或是宰制者,或是率领者,或是掌权者,都是在他内受造的:一切都是藉着他,并且是为了他而受造的。

吕振中版:因爲万有、在天上的和在地上的、人能见的和不能见的、或是「衆王位」、或「衆主治」、或「衆执政的」、或「衆掌权的」、都是本着他而被创造的:万有都藉着他,又是爲要归于他而被创造的。

ESV译本:For by him all things were created, in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities—all things were created through him and for him.

文理和合本: 盖万有本之而造、在天在地、有形无形、或位或权、或执政者、或有能者、皆由之而造、且归之焉、

神天圣书本: 盖天上、地下、万有见者、弗见者、皆由之而受造、即诸座、诸宰、诸宗、诸能、悉以之为之受造

文理委办译本经文: 万物以之而造、不论在天在地、有形无形、有位执政权力者、皆以之造、而归向之、

施约瑟浅文理译本经文: 盖凡物由之而受造。即在天。在地。见者。与弗见者。诸座。诸宰。诸宗。诸能。皆以之为之受造。

马殊曼译本经文: 盖凡物由之而受造。即在天。在地。见者。与弗见者。诸座。诸宰。诸宗。诸能。皆以之为之受造。

现代译本2019: 藉着他,上帝创造了天地万有:看得见和看不见的,包括灵界的在位者、主宰者、执政者,和掌权者。藉着他,也为着他,上帝创造了整个宇宙。

相关链接:歌罗西书第1章-16节注释

更多关于: 歌罗西书   都是   万有   藉着   见者   天上   在地   在他   又是   经文   为之   执政者   是有   皆以   在地上   王位   地上   即在   宰制   皆由   上帝   创造了   以之   权位

相关主题

返回顶部
圣经注释