耶和华说:这全地的人三分之二必剪除而死三分之一仍必存留 -撒迦利亚书13:8
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:13:8耶和华说:这全地的人,三分之二必剪除而死,三分之一仍必存留。
新译本:全地的人必有三分之二被除灭,只有三分之一存留下来。(这是耶和华的宣告。)
和合本2010版: 这全地的人,三分之二将被剪除而死,三分之一仍必存留。这是耶和华说的。
思高译本: 将来在全国——上主的断语——三分之二必被刬除而死去,其中只留下三分之一。
吕振中版:永恆主发神谕说;将来此地全部的人其中两分必被剪除而死去,只有三分之一得以存留。
ESV译本:In the whole land, declares the LORD, two thirds shall be cut off and perish, and one third shall be left alive.
文理和合本: 耶和华曰、四境之内、三分之二、将见绝灭而亡、三分之一、必得存留、
神天圣书本: 且神主曰、于该全地将遇以两分致诛绝而死也、又其第三分得遗下也。
文理委办译本经文: 耶和华曰、斯土众庶、三分之二、必遭殒亡、三分之一、犹可得生、
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华曰。通地方内两分被斩死。而第三分得存。
马殊曼译本经文: 耶贺华曰。通地方内两分被斩死。而第三分得存。
现代译本2019: 全地三分之二的人要死亡。
相关链接:撒迦利亚书第13章-8节注释