福音家园
阅读导航

我们既不能再忍就愿意独自等在雅典 -帖撒罗尼迦前书3:1

此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,

和合本原文:3:1我们既不能再忍,就愿意独自等在雅典,

新译本:

派提摩太前往

我们既然不能再忍下去,就决定留在雅典,

和合本2010版: 既然我们不能再忍,就决定独自留在雅典

思高译本:

派弟茂德前去

为此,我们不能再等待,就决意独自留在雅典

吕振中版:所以我们再也忍受不住了,就决择单身留在雅典,

ESV译本:Therefore when we could bear it no longer, we were willing to be left behind at Athens alone,

文理和合本:

曾遣提摩太劝慰门徒

故我不能复忍、愿独留于雅典

神天圣书本: 是故吾不容待久而甘独住亚氐尼亚

文理委办译本经文:

曾遣提摩太劝慰门徒

余不能忍、愿自留雅典

施约瑟浅文理译本经文: 故吾弗能愈久待。而甘独寓亚氐尼亚

马殊曼译本经文: 故吾弗能愈久待。而甘独寓亚氐尼亚

现代译本2019: 所以,我们不能再等下去,终于决定继续留在雅典

相关链接:帖撒罗尼迦前书第3章-1节注释

更多关于: 帖撒罗尼迦前书   雅典   能再   经文   尼亚   门徒   住了   既不   书本   再等   原文   委办   约瑟   单身   lzz   派弟茂德   sgy   吕振中   hhb   就决择   class   派提摩太   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释