福音家园
阅读导航

耶和华必先拯救犹大的帐棚免得大卫家的荣耀和耶路撒冷居民的荣耀胜过犹大 -撒迦利亚书12:7

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:12:7耶和华必先拯救犹大的帐棚,免得大卫家的荣耀和耶路撒冷居民的荣耀胜过犹大。

新译本:「耶和华必先拯救犹大的帐棚,免得大卫家的荣耀和耶路撒冷居民的荣耀胜过犹大。

和合本2010版: 「耶和华要先拯救犹大的帐棚,免得大卫家的荣耀和耶路撒冷居民的荣耀胜过犹大

思高译本: 上主首先要使犹大的家族胜利,免得达味家的光荣和耶路撒冷居民的光荣超过犹大

吕振中版:『永恆主必像先前赐胜利给犹大的帐棚,使大卫家的光荣跟耶路撒冷居民的光荣不至于胜过犹大其余城市的光荣。

ESV译本:“And the LORD will give salvation to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not surpass that of Judah.

文理和合本: 耶和华必先救犹大之幕、俾大卫家与耶路撒冷居民之荣、不得越于犹大

神天圣书本: 又也、神主将救如大之帐房、如于古时然、致大五得之室之荣、并耶路撒冷众人之荣、不得自广大对如大也。

文理委办译本经文:耶和华必先救犹大之帷幕、使大闢家之华美、耶路撒冷之荣显、不复藐视犹大

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华将救如大之帐如古。致大五得之家耶路撒冷之民不对如大自夸厥荣。

马殊曼译本经文: 耶贺华将救如大之帐如古。致大五得之家耶路撒冷之民不对如大自夸厥荣。

现代译本2019: 「我—上主要先使犹大军队得胜,好使大卫后代和耶路撒冷人民所得的荣耀不超过犹大

相关链接:撒迦利亚书第12章-7节注释

更多关于: 撒迦利亚书   犹大   耶路撒冷   大卫   耶和华   荣耀   居民   光荣   经文   必先   帐棚   之家   帐房   好使   古时   不超过   要先   华美   帷幕   要使   后代   书本   先前   所得

相关主题

返回顶部
圣经注释