弟兄们你们自己原晓得我们进到你们那里并不是徒然的 -帖撒罗尼迦前书2:1
此文来自于圣经-帖撒罗尼迦前书,
和合本原文:2:1弟兄们,你们自己原晓得我们进到你们那里并不是徒然的。
新译本:
保罗在帖撒罗尼迦的工作
弟兄们,你们都知道,我们进到你们那里,并不是白费工夫的。和合本2010版:
保罗在帖撒罗尼迦的工作
弟兄们,你们自己知道我们来到你们那裏并不是徒然的。思高译本:
辩护自己一向清廉劳苦
弟兄们,你们自己也知道,我们来到你们那裏,并非没有效果。吕振中版:弟兄们,你们自己也知道我们进到你们中间、并不见得是空无所得的;
ESV译本:For you yourselves know, brothers, that our coming to you was not in vain.
文理和合本:
保罗在帖撒罗尼迦如何传教
兄弟乎、尔知我侪昔入尔中、非徒然也、神天圣书本: 盖列弟兄乎、尔自知如何吾等入尔曹非徒空。
文理委办译本经文:
保罗在帖撒罗尼迦如何传教
兄弟知我素至尔、非徒然、施约瑟浅文理译本经文: 诸弟兄乎。盖尔自知吾侪非徒入汝等。
马殊曼译本经文: 诸弟兄乎。盖尔自知吾侪非徒入汝等。
现代译本2019:
保罗在帖撒罗尼迦工作
弟兄姊妹们,你们自己知道,我们去访问你们并不是没有效果的。相关链接:帖撒罗尼迦前书第2章-1节注释