福音家园
阅读导航

犹大的族长必心里说:耶路撒冷的居民倚靠万军之耶和华─他们的 神就作我们的能力 -撒迦利亚书12:5

此文来自于圣经-撒迦利亚书,

和合本原文:12:5犹大的族长必心里说:『耶路撒冷的居民倚靠万军之耶和华─他们的 神,就作我们的能力。』

新译本:那时,犹大的族长必心里说:『耶路撒冷的居民,靠万军之耶和华他们的 神得着力量。』

和合本2010版: 犹大的族长心裏要说:『耶路撒冷的居民因倚靠万军之耶和华-他们的上帝,就成为我的力量( [ 12.5] 「就成为我的力量」:原文另译「就有力量」。)。』

思高译本: 那时,犹大的族长心裏必要说:耶路撒冷居民的力量全在乎万军的上主,他们的天主。

吕振中版:那时犹大族系就必心裏说:「耶路撒冷的居民是靠着万军之永恆主他们的上帝以得力量的。」

ESV译本:Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the LORD of hosts, their God.’

文理和合本: 犹大族长意谓、耶路撒冷居民、恃其上帝万军之耶和华、为我之力、

许犹大复兴

神天圣书本:如大之各倡督者、将心内云、因神主者、诸军之神、而有得力于耶路撒冷之众人也。

文理委办译本经文: 犹大之牧伯、自谓耶路撒冷居民、恃其上帝万有之主耶和华、遂得能力、以左右余、

施约瑟浅文理译本经文: 如大之督将心内云。耶路撒冷之居民得力由厥神军士之耶贺华矣。

马殊曼译本经文: 如大之督将心内云。耶路撒冷之居民得力由厥神军士之耶贺华矣。

现代译本2019: 那时,犹大各宗族要自言自语:『上主—万军的统帅上帝赐力量给住在耶路撒冷的子民。』

相关链接:撒迦利亚书第12章-5节注释

更多关于: 撒迦利亚书   耶路撒冷   犹大   他们的   居民   耶和华   族长   力量   上帝   经文   心内   军士   原文   要说   能力   意谓   宗族   就有   为我   子民   统帅   之力   天主   之神

相关主题

返回顶部
圣经注释