犹大的族长必心里说:耶路撒冷的居民倚靠万军之耶和华─他们的 神就作我们的能力 -撒迦利亚书12:5
此文来自于圣经-撒迦利亚书,
和合本原文:12:5犹大的族长必心里说:『耶路撒冷的居民倚靠万军之耶和华─他们的 神,就作我们的能力。』
新译本:那时,犹大的族长必心里说:『耶路撒冷的居民,靠万军之耶和华他们的 神得着力量。』
和合本2010版: 犹大的族长心裏要说:『耶路撒冷的居民因倚靠万军之耶和华-他们的上帝,就成为我的力量( [ 12.5] 「就成为我的力量」:原文另译「就有力量」。)。』
思高译本: 那时,犹大的族长心裏必要说:耶路撒冷居民的力量全在乎万军的上主,他们的天主。
吕振中版:那时犹大②族系②就必心裏说:「耶路撒冷的居民是靠着万军之永恆主他们的上帝③以得力量③的。」
ESV译本:Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the LORD of hosts, their God.’
文理和合本: 犹大族长意谓、耶路撒冷居民、恃其上帝万军之耶和华、为我之力、
许犹大复兴
神天圣书本: 且如大之各倡督者、将心内云、因神主者、诸军之神、而有得力于耶路撒冷之众人也。
文理委办译本经文: 犹大之牧伯、自谓耶路撒冷居民、恃其上帝万有之主耶和华、遂得能力、以左右余、
施约瑟浅文理译本经文: 如大之督将心内云。耶路撒冷之居民得力由厥神军士之耶贺华矣。
马殊曼译本经文: 如大之督将心内云。耶路撒冷之居民得力由厥神军士之耶贺华矣。
现代译本2019: 那时,犹大各宗族要自言自语:『上主—万军的统帅上帝赐力量给住在耶路撒冷的子民。』
相关链接:撒迦利亚书第12章-5节注释