福音家园
阅读导航

你上我的坛不可用台阶免得露出你的下体来 -出埃及记查经20:26

此文来自于圣经-出埃及记,

和合本原文:20:26你上我的坛,不可用台阶,免得露出你的下体来。』」

新译本:你上我的坛,不可用梯级,免得在坛上露出你的下体来。』」

和合本2010版:你不可用台阶上我的坛,免得露出你的下体来。』」

思高译本: 你不可沿着台阶登我的祭坛,免得暴露你的裸体。

吕振中版:你上我的坛、不可用台阶,免得在那上头露现你的下体。」

ESV译本:And you shall not go up by steps to my altar, that your nakedness be not exposed on it.’

文理和合本: 升坛勿历阶、免露下体、

神天圣书本: 又尔不可以阶昇我祭台、恐裸身被见也。

文理委办译本经文: 升坛毋历堦、恐露尔下体。

施约瑟浅文理译本经文: 亦勿自阶升吾祭台。免露汝裸也。

马殊曼译本经文: 亦勿自阶升吾祭台。免露汝裸也。

现代译本2019: 不可为我筑造有台阶的坛,免得你们走上台阶时露出自己的下体。」

相关链接:出埃及记第20章-26节注释

更多关于: 出埃及记   下体   台阶   祭台   经文   不可用   你上   自己的   梯级   不可以   你不   祭坛   为我   在那   书本   原文   委办   约瑟   裸身   class   sgy   hhb   span   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释