你上我的坛不可用台阶免得露出你的下体来 -出埃及记查经20:26
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:20:26你上我的坛,不可用台阶,免得露出你的下体来。』」
新译本:你上我的坛,不可用梯级,免得在坛上露出你的下体来。』」
和合本2010版:你不可用台阶上我的坛,免得露出你的下体来。』」
思高译本: 你不可沿着台阶登我的祭坛,免得暴露你的裸体。
吕振中版:你上我的坛、不可用台阶,免得在那上头露现你的下体。」
ESV译本:And you shall not go up by steps to my altar, that your nakedness be not exposed on it.’
文理和合本: 升坛勿历阶、免露下体、
神天圣书本: 又尔不可以阶昇我祭台、恐裸身被见也。
文理委办译本经文: 升坛毋历堦、恐露尔下体。
施约瑟浅文理译本经文: 亦勿自阶升吾祭台。免露汝裸也。
马殊曼译本经文: 亦勿自阶升吾祭台。免露汝裸也。
现代译本2019: 不可为我筑造有台阶的坛,免得你们走上台阶时露出自己的下体。」
相关链接:出埃及记第20章-26节注释