你若买希伯来人作奴僕他必服事你六年;第七年他可以自由白白地出去 -出埃及记查经21:2
此文来自于圣经-出埃及记,
和合本原文:21:2你若买希伯来人作奴僕,他必服事你六年;第七年他可以自由,白白地出去。
新译本:如果你买希伯来人作奴僕,他要服事你六年;到第七年他可以自由出去,不必补偿甚么。
和合本2010版:「你若买希伯来人作奴僕,他服事你六年,第七年他可以自由,白白地离去。
思高译本: 假使你买了一个希伯来人作奴隶,他只劳作六年,第七年应自由离去,无须赎金。
吕振中版:你若买希伯来人做奴僕,他要服事你六年;第七年他就可以自由,免费地出去。
ESV译本:When you buy a Hebrew slave, he shall serve six years, and in the seventh he shall go out free, for nothing.
文理和合本: 如购希伯来僕、可役事六年、迨七年、则使之自由、不索赎金、
神天圣书本: 尔倘买希比留之僕、其必事尔六年、且于其第七年、其将自然而出去。
文理委办译本经文: 如购希百来僕、可事主六年、七年释之、不索其赎、
施约瑟浅文理译本经文: 汝若购希百耳人为僕。服役六载。第七年其免赎可去矣。
马殊曼译本经文: 汝若购希百耳人为僕。服役六载。第七年其免赎可去矣。
现代译本2019: 如果你买一个希伯来人作奴隶,他必须为你工作六年。到第七年,他可以恢复自由,不必付任何赎金。
相关链接:出埃及记第21章-2节注释