福音家园
阅读导航

约押和大卫的僕人攻击敌军带回许多的掠物那时押尼珥不在希伯仑大卫那里因大卫已经送他去他也平平安安地去了 -撒母耳记下3:22

此文来自于圣经-撒母耳记下,3:22约押和大卫的僕人攻击敌军,带回许多的掠物。那时押尼珥不在希伯仑大卫那里,因大卫已经送他去,他也平平安安地去了。

约押疑忌押尼珥

那时,大卫的臣僕和约押攻击敌人回来,带回许多的战利品。当时,押尼珥不在希伯仑大卫那里,因为大卫已经打发他离去,他也平平安安地走了。 看哪,大卫的僕人和约押突击回来,带回许多掠物。那时押尼珥不在希伯仑大卫那裏,因大卫已经送他走,他也平安地去了。 达味的臣僕和约阿布出征回来,带回了很多战利品。那时,阿贝乃尔已不在赫贝龙达味那裏了,因为达味放他平安走了。大卫的臣僕和约押袭击了敌军回来,带来了许多掠物;那时押尼珥不同大卫一起在希伯仑,因爲大卫已经把他送走,他也安安然然去了。Just then the servants of David arrived with Joab from a raid, bringing much spoil with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace. 约押大卫之臣僕、侵敌而归、大获货财、时、押尼珥不与大卫共在希伯仑、已被遣安然而去、 大五得若亚百之僕辈、自追赶一队回、而同之将大掠来、惟亚百纳耳不同大五得希百伦、盖大五得已遣他、而其平安去。【併于上节】 约押大卫臣僕攻敌军而归、携夺获之货财甚多、时、押尼珥已离希伯仑大卫已遣之安然而去、

约押归忌大卫押尼珥

大五得之臣若亚布旋自追兵而带有一大帮俘偕之。是时亚布尼耳不在希布联大五得。盖其打发他去而他平安去矣。 不久,约押大卫的臣僕攻击敌人回来,带回很多战利品。但那时押尼珥已经不在希伯仑,因为大卫已经保证他的安全,打发他走了。

相关链接:撒母耳记下第3章-22节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   希伯   他也   平安   去了   敌军   战利品   安然   走了   和约   而去   阿布   而归   送他   之臣   敌人   已被   把他   一大   带来了   而他   回了   他去   不与   而其

相关主题

返回顶部
圣经注释