福音家园
阅读导航

约押将百姓的总数奏告于王:以色列拿刀的勇士有八十万;犹大有五十万 -撒母耳记下24:9

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:24:9约押将百姓的总数奏告于王:以色列拿刀的勇士有八十万;犹大有五十万。

新译本:约押把数点人民的数目向王呈报:在以色列中能拔刀的勇士共有八十万人;犹大共有五十万人。

和合本2010版: 约押向王报告百姓的总数:以色列拿刀的勇士有八十万;犹大有五十万人。

思高译本: 约阿布将统计人民的数目,呈报给君王:以色列能执刀的士兵,有八十万人,犹大有五十万人。

吕振中版:约押将点阅人民的数目呈报于王;以色列能拔刀有力气的人有八十万;犹大人有五十万人。

ESV译本:And Joab gave the sum of the numbering of the people to the king: in Israel there were 800,000 valiant men who drew the sword, and the men of Judah were 500,000.

文理和合本: 约押以民数进于王、以色列人执刃之丁壮八十万、犹大人五十万、○

神天圣书本: 若亚百以民之总数、而奏与王。在以色耳乃有执剑之勇人八十万口、而如大之人乃五十万口也。○

文理委办译本经文: 约押核民众、以数进于王、以色列族能从军者八十万、犹大族五十万。

施约瑟浅文理译本经文: 若亚布呈上民之数目与王以色耳勒中有八十万拔刀强壮人如大之人有五十万人。

马殊曼译本经文: 若亚布呈上民之数目与王以色耳勒中有八十万拔刀强壮人如大之人有五十万人。

现代译本2019: 约押向王报告,以色列带武器的壮丁总数八十万名;犹大壮丁总数五十万名。

相关链接:撒母耳记下第24章-9节注释

更多关于: 撒母耳记下   以色列   犹大   十万人   数目   总数   经文   之人   拔刀   勇士   壮丁   中有   强壮   阿布   的人   拿刀   百姓   报告   君王   书本   中能   民众   士兵   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释