又到了基列和他停‧合示地又到了但‧雅安绕到西顿 -撒母耳记下24:6
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:24:6又到了基列和他停‧合示地,又到了但‧雅安,绕到西顿,
新译本:然后又到了基列和他停.合示地,再到了但.雅安,并绕过了西顿,
和合本2010版: 他们来到基列,到了他停‧合示地( [ 24.6] 「他停‧合示地」:七十士译本的一些抄本是「赫人的加低斯」。),又来到但‧雅安,绕到西顿。
思高译本: 而后来到基肋阿得及赫特人地方的刻德士,再由此到丹,转到漆冬。
吕振中版:又到了基列,到了③赫人之地③,到了黑门④;他们又来到但,又从但⑤绕到西顿;
ESV译本:Then they came to Gilead, and to Kadesh in the land of the Hittites; and they came to Dan, and from Dan they went around to Sidon,
文理和合本: 后至基列、与他停合示、及但雅安、绕至西顿、
神天圣书本: 伊等到厄以利亚得、又到大希氐麦合时之地。伊等又到但产、且遶到洗顿。
文理委办译本经文: 后至基列、答丁合示地、及但雅安、环绕至西顿、
施约瑟浅文理译本经文: 后伊到记里亚度到打颠戈侍之方。又到打晏耶安将至西敦。
马殊曼译本经文: 后伊到记里亚度到打颠戈侍之方。又到打晏耶安将至西敦。
现代译本2019: 又到基列和赫人境内的加低斯,然后到但,再从但往西至西顿,
相关链接:撒母耳记下第24章-6节注释