大卫在那里为耶和华筑了一座坛献燔祭和平安祭如此耶和华垂听国民所求的瘟疫在以色列人中就止住了 -撒母耳记下24:25
和合本原文:24:25大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭。如此,耶和华垂听国民所求的,瘟疫在以色列人中就止住了。
新译本:于是大卫在那里为耶和华筑了一座坛,献上燔祭和平安祭。这样耶和华垂听了人们为那地的祷告,瘟疫就在以色列人中止住了。
和合本2010版: 大卫在那裏为耶和华筑了一座坛,献燔祭和平安祭。耶和华垂听了为那地的祈求,瘟疫就在以色列中停止了。
思高译本: 达味在那裏为上主建立了一座祭坛,奉献了全燔祭与和平祭。这样上主纔怜恤了那地,以色列间的灾祸遂告平息。
吕振中版:就在那裏大卫就爲永恆主筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭。这样,永恆主应允了他们爲这地所恳求的,疫症就从以色列中抑制住了。
ESV译本:And David built there an altar to the LORD and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD responded to the plea for the land, and the plague was averted from Israel.
文理和合本: 在彼为耶和华筑坛、献燔祭及酬恩祭、耶和华允其所祈、垂顾斯土、疫疠止于以色列中、
神天圣书本: 彼处大五得建一祭台与神主、又献烧祭与平和祭、致神主听凖祈祷、而瘟疫息于以色耳也。c 撒母以勒书下卷终
文理委办译本经文: 在彼筑坛、奉事耶和华、献燔祭及酬恩之祭于上、耶和华允所祈、恤其国民、瘟疫止息、不染于以色列族地。
施约瑟浅文理译本经文: 彼大五得建一祭台与耶贺华及献焚祭和祭。如是耶贺华听其地祈求。殃遂止自以色耳勒焉。c 撒母以勒之第二书终
马殊曼译本经文: 彼大五得建一祭台与耶贺华及献焚祭和祭。如是耶贺华听其地祈求。殃遂止自以色耳勒焉。c 撒母以勒之第二书终
现代译本2019: 然后为上主筑了一座坛,献上烧化祭和平安祭。于是上主垂听了王为国家所祈求的,瘟疫就在以色列停止了。
相关链接:撒母耳记下第24章-25节注释