福音家园
阅读导航

于是迦得来见大卫对他说:你愿意国中有七年的饑荒呢?是在你敌人面前逃跑被追赶三个月呢?是在你国中有三日的瘟疫呢?现在你要揣摩思想我好回覆那差我来的 -撒母耳记下24:13

此文来自于圣经-撒母耳记下,24:13于是迦得来见大卫,对他说:「你愿意国中有七年的饑荒呢?是在你敌人面前逃跑,被追赶三个月呢?是在你国中有三日的瘟疫呢?现在你要揣摩思想,我好回覆那差我来的。」于是迦得来见大卫,问他说:「你要国中三年(按照《马索拉文本》,「三年」作「七年」; 现参照《七十士译本》翻译;参代上21:12)的饑荒呢?或是要在你敌人面前逃跑,被追赶三个月呢?或是要国中有三天的瘟疫呢?现在你要想想,决定我该用甚么话回覆那差我来的。」 于是迦得来到大卫那裏告诉他,问他:「你要国中有七( [ 24.13] 「七」:七十士译本是「三」;参代上21:12。)年的饑荒呢?或是你在敌人面前逃跑,被追赶三个月呢?或是在你国中有三日的瘟疫呢?现在你要考虑思量,我怎样去回覆那差我来的。」 加得来到达味前,告诉他说:「你要在国内三年饑荒呢?或是要三个月逃避赶你的敌人呢?或是要在国内发生三天瘟疫呢?现在请你考虑一下,决定我应向那派我来者回覆什么。」于是迦得来见大卫,通知他,问他说:『你愿意你这地有三年饑荒呢?还是你在敌人面前逃跑、而他追赶着你三个月呢?抑或在你这地有三天的瘟疫呢?现在你要思想、要看清楚我该用甚么话去回覆那差遣我的。』So Gad came to David and told him, and said to him, “Shall three years of famine come to you in your land? Or will you flee three months before your foes while they pursue you? Or shall there be three days' pestilence in your land? Now consider, and decide what answer I shall return to him who sent me.” 迦得遂诣大卫曰、或饑馑临于尔土七年、或为敌追袭遁逃三月、或疫疠流行尔国三日、尔其思之、俾我覆遣我者、 厄得遂至大五得告诉之、而谓之曰、汝欲饑荒一连七年于汝地乎。或欲一连三月逃走于汝各敌追赶汝者之前乎。还欲有瘟疫病一连三日在汝地乎。汝今要定意以何样之答、给我可带回与遣我者。 伽得大闢曰、或饑馑临于尔土、历至七年、或为敌追袭、历至三月、或瘟疫流行尔国、历至三日、尔其思之、俾我反告遣我者。【併于上节】 厄得遂来与大五得。而告之曰。尔愿七年饑荒临尔境。抑愿尔仇追尔时败走三个月。抑愿境内有三日灾殃。今想看答我。俾我回复遣我者。 迦得去见他,告诉他上主所说的话,并且问大卫:「你要选哪一样?在你国中有三年饑荒?或是在你敌人面前逃亡三个月?还是在你国中有三天的瘟疫?想想看,决定我该用什么话回覆上主。」

相关链接:撒母耳记下第24章-13节注释

更多关于: 撒母耳记下   你要   大卫   瘟疫   国中   是在   回覆   三日   他说   敌人   我来   面前   来见   该用   你在   要在   你这   疫疠   为敌   灾殃   思想   请你   我可   要看   问他

相关主题

返回顶部
圣经注释