约押左手拾起刀来对亚玛撒说:我兄弟你好啊!就用右手抓住亚玛撒的鬍子要与他亲嘴 -撒母耳记下20:9
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:20:9约押左手拾起刀来,对亚玛撒说:「我兄弟,你好啊!」就用右手抓住亚玛撒的鬍子,要与他亲嘴。
新译本:约押对亚玛撒说:「我的兄弟,你好吗?」约押用右手握住亚玛撒的鬍子,要与他亲吻。
和合本2010版: 约押对亚玛撒说:「我的弟兄,你平安吗?」他就用右手抓住亚玛撒的鬍子,要亲吻他。
思高译本: 约阿布对阿玛撒说:「吾兄,你好?」约阿布遂用右手抓住阿玛撒的鬍鬚,与他亲吻。
吕振中版:约押对亚玛撒说:『我兄弟,你好阿④!』就用右手抓住亚玛撒的鬍子、要和他亲嘴。
ESV译本:And Joab said to Amasa, “Is it well with you, my brother?” And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
文理和合本: 约押谓亚玛撒曰、吾兄安乎、乃以右手握其鬚、欲与接吻、
约押追袭示巴
神天圣书本: 若亚百言马亚撒曰、我弟兄有平安乎。若亚百以右手取亚马撒之鬚、佯欲亲嘴他。
文理委办译本经文: 约押谓亚马撒曰、我兄安乎。以右手接其髯、欲与接吻。
施约瑟浅文理译本经文: 若亚布问亚麻些曰。吾兄弟尔平安乎。若亚布以右手执亚麻些之鬚以嚫之。
马殊曼译本经文: 若亚布问亚麻些曰。吾兄弟尔平安乎。若亚布以右手执亚麻些之鬚以嚫之。
现代译本2019: 约押对亚玛撒说:「朋友,你好吗?」就用右手握住他的鬍子,要跟他亲嘴。
相关链接:撒母耳记下第20章-9节注释