福音家园
阅读导航

有约押的一个少年人站在亚玛撒尸身旁边对众人说:谁喜悦约押谁归顺大卫就当跟随约押去 -撒母耳记下20:11

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:20:11有约押的一个少年人站在亚玛撒尸身旁边,对众人说:「谁喜悦约押,谁归顺大卫,就当跟随约押去。」

新译本:

约押追赶示巴

约押的僕从之中,有一个人站在亚玛撒的尸体旁边,说:「谁喜欢约押,谁归顺大卫,就当跟随约押去!」

和合本2010版:约押的一个僕人站在亚玛撒尸体的旁边,说:「谁喜爱约押,谁归顺大卫,就当跟随约押。」

思高译本: 看守阿玛撒尸首的约阿布的一个兵士喊说:「谁喜爱约阿布,谁属达味,就跟约阿布去!」

吕振中版:约押的僮僕中有一个人站在亚玛撒的尸身旁边,对衆人说:『谁喜欢约押,谁归顺大卫,就跟着约押去吧。』

ESV译本:And one of Joab's young men took his stand by Amasa and said, “Whoever favors Joab, and whoever is for David, let him follow Joab.”

文理和合本: 约押军中、有少者一人立于尸旁曰、凡悦约押、为大卫者、其从约押

神天圣书本:若亚百人等之一、近之立而曰、但凡有意与若亚百、及凡中意大五得者、宜随从若亚百也。

文理委办译本经文: 亚马撒偃仆途侧、血污遍体、约押僕从中有一人、立而呼曰、欲助约押、尊大闢者、当从约押

施约瑟浅文理译本经文: 若亚布的人之一立近之曰。彼德若亚布者即为大五得者也由之去随若亚布

马殊曼译本经文: 若亚布的人之一立近之曰。彼德若亚布者即为大五得者也由之去随若亚布

现代译本2019: 有一个约押的随从站在亚玛撒尸体旁边喊说:「拥护约押大卫的人都该跟着约押去!」

相关链接:撒母耳记下第20章-11节注释

更多关于: 撒母耳记下   大卫   站在   阿布   经文   的人   就当   尸身   尸体   一人   随从   即为   者也   彼德   之曰   喜爱   有一   喜欢   兵士   血污   遍体   尸首   中有   的人都

相关主题

返回顶部
圣经注释