福音家园
阅读导航

兵就出到田野迎着以色列人在以法莲树林里交战 -撒母耳记下18:6

此文来自于圣经-撒母耳记下,

和合本原文:18:6兵就出到田野迎着以色列人,在以法莲树林里交战。

新译本:众人出到田野迎战以色列人;战争发生在以法莲的树林里。

和合本2010版: 军兵出到田野迎战以色列,在以法莲的树林裏交战。

思高译本: 军人出发,来到平原,攻打以色列;在厄弗辣因森林,发生了战事。

吕振中版:兵衆出去到田野去对以色列人接战;战事就在以法莲的森林裏。

ESV译本:So the army went out into the field against Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.

文理和合本: 于是民出至田、以迎以色列众、战于以法莲林、

神天圣书本: 民遂出至田外攻以色耳、而阵乃在以法拉麦之丛林。

文理委办译本经文: 大闢之臣僕咸往田间、攻以色列族、战于以法莲林。

施约瑟浅文理译本经文: 众出野攻以色耳勒辈。其战场在于以法而因之林。

马殊曼译本经文: 众出野攻以色耳勒辈。其战场在于以法而因之林。

现代译本2019: 大卫的军队出去到田野跟以色列军队在以法莲森林里打仗。

相关链接:撒母耳记下第18章-6节注释

更多关于: 撒母耳记下   以色列   田野   经文   以色列人   战事   法拉   去到   树林里   之林   战场   大卫   军队   森林   就在   田间   书本   平原   迎着   森林里   丛林   树林   军人   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释