兵就出到田野迎着以色列人在以法莲树林里交战 -撒母耳记下18:6
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:18:6兵就出到田野迎着以色列人,在以法莲树林里交战。
新译本:众人出到田野迎战以色列人;战争发生在以法莲的树林里。
和合本2010版: 军兵出到田野迎战以色列,在以法莲的树林裏交战。
思高译本: 军人出发,来到平原,攻打以色列;在厄弗辣因森林,发生了战事。
吕振中版:兵衆出去到田野去对以色列人接战;战事就在以法莲的森林裏。
ESV译本:So the army went out into the field against Israel, and the battle was fought in the forest of Ephraim.
文理和合本: 于是民出至田、以迎以色列众、战于以法莲林、
神天圣书本: 民遂出至田外攻以色耳、而阵乃在以法拉麦之丛林。
文理委办译本经文: 大闢之臣僕咸往田间、攻以色列族、战于以法莲林。
施约瑟浅文理译本经文: 众出野攻以色耳勒辈。其战场在于以法而因之林。
马殊曼译本经文: 众出野攻以色耳勒辈。其战场在于以法而因之林。
现代译本2019: 大卫的军队出去到田野跟以色列军队在以法莲森林里打仗。
相关链接:撒母耳记下第18章-6节注释