给约押拿兵器的十个少年人围绕押沙龙将他杀死 -撒母耳记下18:15
此文来自于圣经-撒母耳记下,
和合本原文:18:15给约押拿兵器的十个少年人围绕押沙龙,将他杀死。
新译本:给约押拿武器的十个年轻人围着押沙龙,攻击他,把他杀死。
和合本2010版: 给约押拿兵器的十个青年围着押沙龙,击杀他,将他杀死。
思高译本: 约阿布的十个执戟的少年围上前来,将阿贝沙隆击毙。
吕振中版:给约押拿军器的十个青年护兵便围着押沙龙,击打他,将他杀死。
ESV译本:And ten young men, Joab's armor-bearers, surrounded Absalom and struck him and killed him.
文理和合本: 为约押执兵之少者十人、环攻押沙龙而毙之、
神天圣书本: 故负若亚百军装之十个少年人围着亚百撒罗麦、击而杀之。
文理委办译本经文: 约押持兵之少者十人、环攻押沙龙而杀之。
施约瑟浅文理译本经文: 十个少年负若亚布之甲者围而击之。杀之。
马殊曼译本经文: 十个少年负若亚布之甲者围而击之。杀之。
现代译本2019: 有十个约押的侍从跑过去把押沙龙杀了。
相关链接:撒母耳记下第18章-15节注释