以利呼唤撒母耳说:我儿撒母耳啊!撒母耳回答说:我在这里! -撒母耳记上3:16
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:3:16以利呼唤撒母耳说:「我儿撒母耳啊!」撒母耳回答说:「我在这里!」
新译本:以利呼唤撒母耳,说:「我儿撒母耳!」他回答:「我在这里。」
和合本2010版: 以利呼唤撒母耳说:「我儿撒母耳!」撒母耳说:「我在这裏!」
思高译本: 厄里却对撒慕尔说:「撒慕尔,我儿!」他回答说:「我在这裏。」
吕振中版:以利就呼唤撒母耳说:『我儿撒母耳阿!』撒母耳说:『我在这裏呢。』
ESV译本:But Eli called Samuel and said, “Samuel, my son.” And he said, “Here I am.”
文理和合本: 以利呼之曰、我子撒母耳、曰、我在此、
神天圣书本: 时以来唤撒母以勒、而谓之曰、我子撒母以勒也。对曰、我在此。
文理委办译本经文: 以利召撒母耳曰、我子。曰、我在此。
施约瑟浅文理译本经文: 却依黎呼撒母以勒曰。撒母以勒吾子。其答曰我在此。曰。
马殊曼译本经文: 却依黎呼撒母以勒曰。撒母以勒吾子。其答曰我在此。曰。
现代译本2019: 以利喊他:「我儿撒母耳啊!」
相关链接:撒母耳记上第3章-16节注释