福音家园
阅读导航

以利呼唤撒母耳说:我儿撒母耳啊!撒母耳回答说:我在这里! -撒母耳记上3:16

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:3:16以利呼唤撒母耳说:「我儿撒母耳啊!」撒母耳回答说:「我在这里!」

新译本:以利呼唤撒母耳,说:「我儿撒母耳!」他回答:「我在这里。」

和合本2010版: 以利呼唤撒母耳说:「我儿撒母耳!」撒母耳说:「我在这裏!」

思高译本: 厄里却对撒慕尔说:「撒慕尔,我儿!」他回答说:「我在这裏。」

吕振中版:以利就呼唤撒母耳说:『我儿撒母耳阿!』撒母耳说:『我在这裏呢。』

ESV译本:But Eli called Samuel and said, “Samuel, my son.” And he said, “Here I am.”

文理和合本: 以利呼之曰、我子撒母耳、曰、我在此、

神天圣书本:以来撒母以勒、而谓之曰、我子撒母以勒也。对曰、我在此。

文理委办译本经文: 以利撒母耳曰、我子。曰、我在此。

施约瑟浅文理译本经文:依黎撒母以勒曰。撒母以勒吾子。其答曰我在此。曰。

马殊曼译本经文:依黎撒母以勒曰。撒母以勒吾子。其答曰我在此。曰。

现代译本2019: 以利喊他:「我儿撒母耳啊!」

相关链接:撒母耳记上第3章-16节注释

更多关于: 撒母耳记上   在此   在这   经文   我在这里   答曰   回答说   书本   却对   谓之   原文   委办   对曰   约瑟   呼之   儿撒母耳啊   hhx   sgy   儿撒母耳   xyb   zj   span   hhb   撒母耳

相关主题

返回顶部
圣经注释