福音家园
阅读导航

我指着以利家所说的话到了时候我必始终应验在以利身上 -撒母耳记上3:12

此文来自于圣经-撒母耳记上,

和合本原文:3:12我指着以利家所说的话,到了时候,我必始终应验在以利身上。

新译本:在那日,我必在以利身上彻底实现我论到他的家所说的一切话。

和合本2010版: 我指着以利家所说的话,到了时候,必从头到尾应验在以利身上。

思高译本: 到那一天,我必对厄里从头到尾实践我论他的家族所说的一切话。

吕振中版:我指着以利家所说的话,到那一天、我总要澈头澈尾实行在以利身上。

ESV译本:On that day I will fulfill against Eli all that I have spoken concerning his house, from beginning to end.

文理和合本: 我指以利家所言者、自始及终、届期必应于彼、

神天圣书本: 我已所言攻以来、及攻其家之诸言、我将于彼日而尽验之。我始验时、亦必至尽完。

文理委办译本经文: 昔我有言、降罚于以利之家、所言者自始及终、届期必行。

施约瑟浅文理译本经文: 是日我方行于依黎。以我所言及厥家之诸情。既我为始将亦为终。

马殊曼译本经文: 是日我方行于依黎。以我所言及厥家之诸情。既我为始将亦为终。

现代译本2019: 那一天,我要彻底执行我针对以利家所说的话。

相关链接:撒母耳记上第3章-12节注释

更多关于: 撒母耳记上   所说   经文   所言   身上   我为   我所   我方   从头到尾   亦为   我要   之家   将于   我已   总要   书本   那日   而尽   原文   应于   委办   约瑟   必行   家族

相关主题

返回顶部
圣经注释