只有耶和华为圣;除他以外没有可比的也没有磐石像我们的 神 -撒母耳记上2:2
此文来自于圣经-撒母耳记上,
和合本原文:2:2只有耶和华为圣;除他以外没有可比的,也没有磐石像我们的 神。
新译本:没有人像耶和华那么圣洁,因为除你以外没有别的神,也没有磐石像我们的 神。
和合本2010版: 「没有一位圣者像耶和华,除你以外没有别的了,也没有磐石像我们的上帝。
思高译本: 没有圣者,相似上主;除你以外,没有另一位;没有磐石,相似我们的天主。
吕振中版:没有圣者像永恆主;除了你以外没有别的;也没有磐石像我们的上帝。
ESV译本:“There is none holy like the LORD: for there is none besides you; there is no rock like our God.
文理和合本: 惟耶和华为圣、无如之者、其外无他、无有磐石、似我上帝、
神天圣书本: 总无如神主为圣矣。除尔外无他、且总无磐石如我等神矣。
文理委办译本经文: 耶和华至圣、惟一无二、我上帝至能、孰堪比儗。
施约瑟浅文理译本经文: 靡有圣如耶贺华。盖除尔之外无他。并非何石似吾等之神。
马殊曼译本经文: 靡有圣如耶贺华。盖除尔之外无他。并非何石似吾等之神。
现代译本2019: 唯有上主神圣;
相关链接:撒母耳记上第2章-2节注释